A következő címkéjű bejegyzések mutatása: les animaux. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: les animaux. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. március 26., csütörtök

l'hibou

Le mot du jour: l'hibou (bagoly)


L'hibou, c'est une rapace nocturne.
Il existe une soixante d'espèces de hiboux.
L'hibou est le symbole de la sagesse.


A bagoly egy éjszakai ragadózó madár.
Körülbelül hatvan bagolyfaj van.
A bagoly a bölcsesség szimbóluma.






2020. március 6., péntek

le loup

Le mot du jour: le loup (farkas)


J'ai une faim de loup.
Il fait un froid de loup.
Les loups ne se mangent pas entre eux.

Farkaséhes vagyok.
Farkasordító hideg van.
Holló a hollónak ne vájja ki a szemét.



2020. január 23., csütörtök

le taureau

Le mot du jour: le taureau (bika)

Il faut prendre le taureau par les cornes.
Mon neveu est né sous le signe du Taureau.
L'un des festivals espagnols les plus célèbres est la course de taureaux de Pampelune.



A szarvánál kell megragadni a bikát. (Szembe kell szállni a nehézségekkel)
Az unokaöcsém a Bika jegyében született.
A leghíresebb spanyol fesztiválok egyike a pamplónai bikafuttatás.



2019. november 7., csütörtök

la tortue

Le mot du jour: la tortue (teknős)



La tortue est l'animal le plus paresseux.
La tortue dort pendant les mois d'hiver.
Dépêche-toi, tu avances comme une tortue.


A teknős a leglustább állat.
A teknős a téli hónapok alatt alszik.
Siess, úgy vánszorogsz, mint egy teknősbéka.




2019. augusztus 26., hétfő

le lion

Le mot du jour: le lion (oroszlán)


Comment est-il, ton nouveau ami? - Il est fort comme un lion.
Le lion est considéré comme un animal noble, fort, courageux, mais aussi  agressif et cruel.
Tu tournes rond chez toi comme un lion en cage.



-Milyen az új barátod? - Erős, mint egy oroszlán.
Az oroszlánt nemesnek, erősnek és bátornak, ugyanakkor harciasnak és kegyetlennek is gondoljuk.
Úgy járkálsz a szobádban, mint egy oroszlán a ketrecben.





2019. május 8., szerda

un ours

Le mot du jour: un ours (medve)


Les ours blancs sont menacés par le réchauffement climatique.
C'est un peu ours.
Je me balade comme un ours en cage.


A jegesmedvék a globális felmelegedés áldotatai lehetnek,
Kissé magának való.
Fel s alá járkálok, mint a ketrecbe zárt vadállat.




2018. december 10., hétfő

la laisse

Le mot du jour: la laisse (póráz)

Il faut mener le chien en laisse dans le parc.
Lâche la laisse.
Je peux promener mon chien sans laisse?

A parkban pórázon kell vezetni a kutyát.
Engedd el a pórázt!
Sétáltathatom akutyámat póráz nélkül?





2018. december 4., kedd

une araignée

Le mot du jour : une araignée (pók)

Observe la scène. Où sont les araignées?
Les piqûres d'araignée provoquent rougeurs, démangeaisonset et un gonflement de la peau.
Une toile d'araignée est un des types de pièges que les araignées fabriquent pour capturer leurs proies.


Nézd meg jól a jelenetet? Hol vannak a pókok?
A pókcsipés bőrpírt, viszketést és duzzanatot okozhat a bőrön.
A pókháló egyfajta csapda, amit a pókok azért készítenek, hogy elkapják zsákmányukat.






2017. január 19., csütörtök

le renard

Le mot du jour : le renard (róka)

„L’essentiel est invisible pour les yeux”- dit le renard.
Ton ami est rusé comme un  renard.
La plus grande menace pour les poulets est bien sûr le renard.


„Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan”- mondta a róka.
A barátod ravasz, mint a róka.
A tyúkokra természetesen a legnagyobb veszélyt a róka jelenti.



2016. november 15., kedd

le mouton

Le mot du jour: le mouton (juh, birka)


Oublie les moutons, ils ne t’aideront pas à trouver le sommeil.
Ne soyez pas des moutons.
La presse boulevard l’a décrit comme le mouton noir de la famille royale.


Felejtsd el a birkákat,nem fognak segíteni elaludni.
Ne legyetek már birkák.
A bulvársajtó úgy írta őt le, mint a királyi család fekete bárányát.







2016. szeptember 22., csütörtök

le perroquet

Le mot du jour: le perroquet (papagáj)


J'ai trouvé un perroquet dans notre jardin.
Même le perroquet le plus sage et le plus gentil peut s'échapper.
Certains politiciens répètent comme des perroquets les mensonges:

Találtam egy papagájt a kertünkben.
Még a legokosabb és legkedvesebb papagáj is elszökhet.
Egyes politikusok papagáj módjára ismételgetik a hazugságokat. 


2016. június 15., szerda

la sardine

Le mot du jour: la sardine (szardínia)

La sardine est un petit poisson d’une vingtaine de centimètres aux reflets argentés.
J’ai mangé une boîte de sardines à l’huile pour le dîner.
Nous étions serrés commes des sardines.


A szardínia kb. 20 cm hosszú, ezüstösen csillogó kis hal.
Vacsorára egy doboz olajos szardíniát ettem.
Úgy össze voltunk zsúfolva, mint a heringek.





2016. május 10., kedd

l'insecte

Le mot du jour: l’insecte (rovar, bogár)

Dans le jardin j’ai vu un insecte dont le nom je ne connais pas.
Nous sommes envahis par de minuscules petits insectes dans la cuisine.
Évitez les pesticides chimiques, car ils tuent les insectes utiles.

A kertben láttam egy bogarat, aminek nem tudom a nevét.
A konyhánkat apró kis bogarak lepték el.
Kerüljék anövényvédő szereket, mivel megölik a hasznos bogarakat.



2016. február 24., szerda

la queue

Le mot du jour: la queue (farok, sor, sorban állás)

Si quelque chose attire l’attention d’un chat, il lève sa queue et ses deux oreilles sont orientées vers l’avant, toutes droites.
J'ai fait la queue pendant plus de 2 heures.
La queue de cheval est une coiffure simple et facile à faire que l'on peut porter au quotidien.

Ha valami felkelti egy macska figyelmét, felemeli farkát ,míg mindkét füle előre néz.
Több mint két órán keresztül álltam sorba.
A lófarok olyan egyszerűen és könnyen elkészíthető frizura, amit mindennap viselhetünk.



2015. szeptember 21., hétfő

la mouette

 Le mot du jour: la mouette (sirály)

En Angleterre des «attaques de mouettes» terrorisent la population.
Des mouettes volent au-dessus de la mer.
Une mouette a atterri sur le bateau.


Anliában agresszív sirályok tartják rettegésben a lakosságot.
Sirályok repülnek a tenger felett.
Egy sirály szállt le a hajóra.



2015. szeptember 4., péntek

la moustique

Le mot du jour: la moustique (szúnyog)

Une moustique m'a piqué.
Les moustiques ne me laissent pas dormir.
Quelqu'un connait-il un anti-moustique super efficace?

Megcsípett egy szúnyog.
Nem hagynak aludni a szúnyogok.
Tud valaki egy szuper hatékony szúnyogriasztót?



2015. július 30., csütörtök

la fourmi

Le mot du jour: la fourmi (hangya)

Selon la croyance populaire, l’apparence des fourmis annonce l’orage.

J’ai eu des fourmis aux bras.
La cigale chante l'été, la fourmi travaille sans cesse.

A néphiedelem szerint a hangyák megjelenése vihart jelez.
Elzsibbadt a karom.

A tücsök dalol egész nyáron, a hangya megállás nélkül dolgozik.  



2015. július 14., kedd

le coquillage

Le mot du jour: le coquillage (kagyló)

Cet après -midi, nous avons ramassé des coquillages sur la plage.
Cet animal se nourrissent de coquillages.
Un collier en coquillages est tout simple à faire!


Ma délután kagylót gyűjtöttünk a tengerparton.
Ez az állat kagylókkal táplálkozik.
Kagyló nyakláncot nagyon könnyű készíteni.


2015. június 5., péntek

la guêpe

Le mot du jour : la guêpe (darázs)

 Je me suis fait piquer par une guêpe.
Vous ne savez pas  que vous mettez le pied dans un nid de guêpes.
Un ventre plat et une taille de guêpe ne s'obtiennent pas du jour au lendemain. 


Megcsípett egy darázs.
Nem tudja, hogy darázsfészekbe nyúl.
Lapos has és darázsderék nem lesz  egyik napról a másikra.






2015. április 10., péntek

l'aile

Le mot du jour : l’aile (szárny)

J’ai entendu des battements de lourdes ailes derrière moi.
Mes enfants ont grandi, ils volent déjà de leurs propres ailes.
Je t' ai pris sous mon aile, j’ai tout fait pour toi.

Hangos szárnycsapásokat hallottam a hátam mögül.
A gyermekeim már felnőttek, a saját lábukon állnak.
Szárnyaim alá vettelek, mindent megtettem érted.